• 2024-06-28

Hukuk Transkripsiyonisti Olarak Kariyerden Ne Beklemeli?

İZLEMEDEN TERCİH YAPMA (2) | Mühendislik | Öğretmenlik | Hukuk | Ankara | İstanbul | Boğaziçi | Odtü

İZLEMEDEN TERCİH YAPMA (2) | Mühendislik | Öğretmenlik | Hukuk | Ankara | İstanbul | Boğaziçi | Odtü

İçindekiler:

Anonim

Hukuk transkripsiyonistleri avukatlar, paralegaller ve diğer hukuk uzmanları tarafından yapılan dikte edilmiş kayıtları dinler ve ardından yasal belgelere tercüme eder. Genellikle, kulaklık setindeki kayıtları dinler, gerektiğinde kaydı duraklatmak için bir ayak pedalı kullanarak ve metni bir bilgisayara anahtarlar.

Ürettikleri belgeler arasında yazışma, dilekçe, hareket, keşif, yasal bildiriler, anlaşmalar ve zaman kayıtları yer alabilir. Kopyalanan belgeler mahkemede üretilebilir.

Hukuk Transkripsiyonisti ve Mahkeme Muhabiri Arasındaki Fark

Transkripsiyonistler, dikte edilen kayıtları kopyalamak için bir bilgisayar klavyesi kullanır. Bu, konuşulan kelimeyi yazmak için stenografi ekipmanı kullanan bir mahkeme muhabirinden farklıdır.

Bir mahkeme muhabiri "canlı" konuşmayı yakalamakla görevlidir - mahkeme salonunda ya da mahkeme işlemlerinden önce ifadenin alındığı bir ifadede olduğu gibi diyalog. Bir transkripsiyonist dikte eder. Avukat yazışmalarda, notlarda veya yasal belgelerin içeriğinde ne söylemek istediğini kaydeder. Hız tipik olarak mahkemedeki bir tanığın ifadesinden daha yavaş ve daha kasıtlıdır.

İş görevleri

Hukuki transkripsiyonistler açıklık için yazdıkları bilgileri sürekli olarak düzenlemelidir. Kopyalanan kopyanın heceleme, noktalama, dilbilgisi ve yazım hatası olmamasını sağlamalıdır.

Hukuk transkripsiyonistleri ayrıca yasal belgeleri düzenlemek ve dosyalamak ve son teslim tarihlerini takip etmek gibi idari görevleri de yapabilirler.

Gerekli beceriler

Hukuk transkripsiyonistleri, dilbilgisi ve yazılı kelime için bir becerinin yanı sıra son derece iyi dinleme becerilerine sahip olmalıdır. Yazdıkları dikte malzemenin içeriğini anlama yeteneğine sahip olmalıdırlar. Diğer önemli beceriler şunlardır:

  • Transkripsiyon yazılımı ile yeterlilik
  • Hızlı (dakikada 85+ kelime) ve doğru klavye becerileri
  • Hukuk terminolojisinin sağlam anlayışı
  • İngilizcenin mükemmel emri
  • Güçlü prova okuma becerileri
  • Popüler kelime işlem, elektronik tablo ve fatura yazılımı uygulamalarında uzmanlık
  • Ortalama bilgisayar becerileri üstünde

Hukuk sistemi hakkında kapsamlı bilgi sahibi olmak, özellikle de paralegal bir pozisyonda ilerlemeye göz kulak olanlar için çok yararlı olabilir.

Eğitim ve öğretim

Bir lise diploması ve bir ofisteki ya da yasal ortamdaki deneyim genellikle giriş seviyesi bir pozisyon için gerekli olan tek şarttır. Yasal transkripsiyonistler çoğu zaman işyerinde bir avukat, paralegal veya ofis yöneticisinden eğitim alırlar.

Bununla birlikte, birçok topluluk kolejleri, meslek okulları ve teknik okullar, istihdam seçeneklerinizi genişletmeye yardımcı olmak için yasal transkripsiyon eğitimi programları sunmaktadır. Bazı programları beş ay kadar kısa bir sürede tamamlayabilir veya yasal transkripsiyonda bir yıllık tam zamanlı bir çalışma kadar az bir sertifika kazanabilirsiniz. İki yıl içinde yasal transkripsiyon teknolojisinde önlisans derecesi alabilirsiniz.

Yasal transkripsiyonist kariyer diploma programları, bazen sınıfta sıkmak sizin için zorsa, CourtReporterEDU veya TranscribeAnywhere gibi çevrimiçi olarak da erişilebilir. Yasal kavramları ve ABD hukuk sisteminin temellerini, ayrıca yasal araştırma sanatını, ortak yasal şartları ve yargı yasalarını öğretiyorlar. Fakat çoğu bunun ötesine geçer. Ayrıca sizi zaman yönetimi ve iletişim becerileri gibi alanlarda da eğitecekler. Bir sınıf ortamını seçerseniz, büyük olasılıkla "gerçek hayat" pratik alıştırmalarından da yararlanabilirsiniz.

Yasal bir transkripsiyonist eğitim programında bulunan diğer bazı zorunlu dersler arasında kelime işlem ve yazma, mahkeme raporlama teorisi, İngilizce ve transkripsiyon düzenleme, bilgisayar destekli transkripsiyon, yasal sözlük oluşturma ve temel sözlük oluşturma yer almaktadır.

Amerikan Elektronik Muhabirler ve Kopyalayıcılar Birliği aracılığıyla ulusal olarak onaylanmış olmak mümkündür.

Evden Çalışabilir misiniz?

Birçok transkripsiyonist, evden çalışan ve avukatlarına ve yasal işverenlere hizmetlerini sunan bağımsız yüklenicilerdir. Diğer yasal transkripsiyonistler hukuk bürolarında, şirketlerde, bankalarda, sigorta şirketlerinde, kamu çıkar yerlerinde veya devlette yasal sekreter, hukuk asistanı veya katip olarak çalışırlar.

Evde çalışan yasal transkripsiyonistlerin yarı zamanlı, akşam ve hafta sonları da dahil olmak üzere düzensiz saatlerde çalışma olasılığı daha yüksektir. Ancak aile taleplerini yerine getirebilmeleri için kendi yaşam tarzlarına uyacak şekilde kendi saatlerini planlama esnekliğine sahiptirler.

Ancak eğer iş sekreterlik veya idari görevler içeriyorsa, bu tipik olarak transkripsiyonistin bir müşterinin dosyasına erişmesini gerektirir. Saygın avukatların çoğu, avukat-müvekkil gizliliği sorunları nedeniyle dosyaların ofis alanından çıkmasına izin vermeyecektir.

Tipik Çalışma Ortamı

Yasal transkripsiyonistler genellikle uzun süre aynı pozisyonda otururlar. Gerginin neden olduğu bilek, sırt, boyun veya göz problemleri yaşayabilir ve karpal tünel sendromu gibi tekrarlayan hareket yaralanmalarını tehlikeye atarlar.

Bazen öngörülen verimlilik hızında çalışması istenir - örneğin, yüzde 98 doğruluğunu koruyarak günde 1.015 satır veya daha fazla veya saatte 145 satır yazmaları beklenir. Bu hızlı tempolu ortam ve doğru ve üretken olmak için sürekli baskı yapmak stresli olabilir.

Maaşlar

Çalışma İstatistikleri Bürosu (BLS), özellikle yasal transkripsiyonistlere yönelik maaş bilgilerini takip etmemektedir, ancak benzer işlerde çalışanlar, 2018'den itibaren ortalama 26.400 dolar olan yıllık 20.000 ile 60.000 dolar arasında kazanmaktadır.

Büyük hukuk firmalarında yasal sekreter ya da hukuk asistanı olarak çalışanlar, bu maaş aralığının yüksek ucunda gelir elde etme eğilimindedir. Büyük metropol bölgelerindeki hukuk firmaları daha kırsal veya banliyö bölgelerinden daha fazla ödeme yapma eğilimindedir. Philadelphia'daki ortalama 2018 yılı itibariyle 40.000 dolar civarında iken, Johnstown, Pennsylvania'daki transkripsiyonistler saatte yaklaşık 10.35 dolar kazanıyor - yılda 21.500 dolar.


Ilginç makaleler

Kayıt / Devreye Alma için Askeri Vizyon Standartları

Kayıt / Devreye Alma için Askeri Vizyon Standartları

Göz ameliyatı için feragat dahil, askeri kayıt / işletmeye alma için vizyon standartları ve gereklilikleri.

Diskalifiye Edici Tıbbi Koşullar - Ruh Sağlığı

Diskalifiye Edici Tıbbi Koşullar - Ruh Sağlığı

Birleşik Devletler Silahlı Kuvvetleri'ne giriş için diskalifiye edici olan ve feragat edilemeyen birkaç zihinsel sağlık durumu vardır.

Deniz Kuvvetlerinde Askeri Mesleki Özellikler

Deniz Kuvvetlerinde Askeri Mesleki Özellikler

Deniz Piyadeleri iki tür askeri mesleki uzmanlığa sahipti: Birincil (PMOS) ve Kategori ancak daha spesifik olmaları için rafine.

Yasadışı Bir Askeri Düzene Uyma Hakkında Bilmeniz Gerekenler

Yasadışı Bir Askeri Düzene Uyma Hakkında Bilmeniz Gerekenler

Askeri disiplin ve etkinlik emirlere itaat üzerine kuruludur. Yasadışı bir emre uyma hakkında bilmeniz gerekenler.

Askeri Fonetik Alfabesi - Çağrı Harflerinin Listesi

Askeri Fonetik Alfabesi - Çağrı Harflerinin Listesi

Telsiz veya telefonla iletilen bir mesajdaki harfleri tanımlamak için kullanılan sözcüklerden oluşan fonetik bir alfabe olan arama harflerinin askeri listesini öğrenin.

Askeri Tıbbi PULHES Derecelendirme Sistemi

Askeri Tıbbi PULHES Derecelendirme Sistemi

PULHES Faktörü, bir askere ordunun belirli işler için uygun olup olmadığını belirlemek için ordu tarafından kullanılan bir derecelendirme sistemidir.